1.2.40.0.34.6.0.11.2.12: Unterschied zwischen den Versionen

Aus HL7 Austria MediaWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
[unmarkierte Version][unmarkierte Version]
(Automated ADBot page content)
 
(Automatic ADBot page (4fd407e69b3e694cbe410cf69bc49ffded1ada67))
 
(14 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 3: Zeile 3:
 
{{Templatehinweis}}
 
{{Templatehinweis}}
 
[[Category:Template]]
 
[[Category:Template]]
=Template ''elgagab_section_dekurs''=
+
=Template ''elgagab_section_Verlauf''=
==Beschreibung==
+
 
<p>Freitextliche Beschreibung des Krankheits- oder Problemverlaufes
+
<p>
        Synonyme: decursus morbi, Ablauf, Zeitlicher Verlauf
+
                Freitextliche Beschreibung des Krankheits- oder ProblemverlaufesSynonyme: decursus morbi, Ablauf, Zeitlicher Verlauf, DekursTypischer Weise kann diese Sektion verwendet werden, wenn ein ambulanter Arztbrief erstellt wird, welcher mehrere ambulante Besuche zusammenfasst. Hierzu können die
    </p>
+
                    jeweiligen Sub-Sektionen (pro Besuch eine Sub-Sektion) implementiert werden. Im jeweiligen author/time-Element ist festzuhalten an welchem Tag der Eintrag vollzogen wurde.
 +
            </p>
 
==Aktuelle Version==
 
==Aktuelle Version==
 
{{:{{BASEPAGENAME}}/dynamic}}
 
{{:{{BASEPAGENAME}}/dynamic}}
Zeile 13: Zeile 14:
 
==Zusammenstellung aller Versionen dieses Templates==
 
==Zusammenstellung aller Versionen dieses Templates==
 
(bisher keine weiteren Angaben)
 
(bisher keine weiteren Angaben)
 +
<!--93a085b409efe8f4229be40534783c13d0c3e5a3-->

Aktuelle Version vom 14. November 2022, 00:28 Uhr

Weitere Informationen sind zusammengefasst im Hilfe-Beitrag Templates.

1 Template elgagab_section_Verlauf

Freitextliche Beschreibung des Krankheits- oder ProblemverlaufesSynonyme: decursus morbi, Ablauf, Zeitlicher Verlauf, DekursTypischer Weise kann diese Sektion verwendet werden, wenn ein ambulanter Arztbrief erstellt wird, welcher mehrere ambulante Besuche zusammenfasst. Hierzu können die jeweiligen Sub-Sektionen (pro Besuch eine Sub-Sektion) implementiert werden. Im jeweiligen author/time-Element ist festzuhalten an welchem Tag der Eintrag vollzogen wurde.

1.1 Aktuelle Version

Id1.2.40.0.34.6.0.11.2.12
ref
at-cda-bbr-
Gültigkeit2021‑02‑19 10:41:56
Andere Versionen mit dieser Id:
  • Kblank.png elgagab_section_Verlauf vom 2018‑10‑17 16:08:24
StatusKgreen.png AktivVersions-Label1.0.0+20201105
Nameelgagab_section_VerlaufBezeichnungVerlauf
Beschreibung
Freitextliche Beschreibung des Krankheits- oder Problemverlaufes

Synonyme: decursus morbi, Ablauf, Zeitlicher Verlauf, Dekurs

Typischer Weise kann diese Sektion verwendet werden, wenn ein ambulanter Arztbrief erstellt wird, welcher mehrere ambulante Besuche zusammenfasst. Hierzu können die jeweiligen Sub-Sektionen (pro Besuch eine Sub-Sektion) implementiert werden. Im jeweiligen author/time-Element ist festzuhalten an welchem Tag der Eintrag vollzogen wurde.
KontextElternknoten des Template-Element mit Id 1.2.40.0.34.6.0.11.2.12
KlassifikationCDA Section level template
Offen/GeschlossenGeschlossen (nur definierte Elemente sind erlaubt)
Assoziiert mit
Assoziiert mit 1 Konzept
IdNameDatensatz
elgagab-data​element-171Kyellow.png Dekurs Kyellow.png Datensatz
Benutzt
Benutzt 4 Templates
Benutzt als NameVersion
1.2.40.0.34.6.0.11.9.36ContainmentKgreen.png Author Body (1.0.1+20230717)DYNAMIC
1.2.40.0.34.6.0.11.9.3ContainmentKgreen.png Informant Body (1.0.1+20211213)DYNAMIC
1.2.40.0.34.6.0.11.2.64ContainmentKgreen.png Verlauf - Subsektion - unkodiert (1.0.0+20201105)DYNAMIC
1.2.40.0.34.6.0.11.2.8ContainmentKgreen.png Übersetzung (1.0.2+20230717)DYNAMIC
BeziehungVersion: Template 1.2.40.0.34.6.0.11.2.12 Verlauf (2018‑10‑17 16:08:24)
ref
at-cda-bbr-
Beispiel
Beispiel
<section>
  <templateId root="1.2.40.0.34.6.0.11.2.12"/>  <code code="56825-3" codeSystem="2.16.840.1.113883.6.1" displayName="Problem time course" codeSystemName="LOINC"/>  <!-- Titel der Sektion -->
  <title>Verlauf</title>  <!-- Textbereich der Sektion -->
  <text> ... Lesbarer Textbereich ... </text></section>
ItemDTKardKonfBeschreibungLabel
hl7:section
(elg...auf)
 
Target.png
elgagab-data​element-171Kyellow.png Dekurs Kyellow.png Datensatz
Treetree.png@classCode
cs0 … 1FDOCSECT
Treetree.png@moodCode
cs0 … 1FEVN
Treetree.pnghl7:templateId
II1 … 1MELGA(elg...auf)
Treeblank.pngTreetree.png@root
oid1 … 1F1.2.40.0.34.6.0.11.2.12
Treetree.pnghl7:id
II0 … 1Eindeutige ID der Sektion(elg...auf)
wo [not(@nullFlavor)]
Treetree.pnghl7:code
CE1 … 1M(elg...auf)
Treeblank.pngTreetree.png@code
CONF1 … 1F56825-3
Treeblank.pngTreetree.png@codeSystem
1 … 1F2.16.840.1.113883.6.1 (LOINC)
Treetree.pnghl7:title
ST1 … 1M(elg...auf)
 CONF
Elementinhalt muss "Verlauf" sein
Treetree.pnghl7:text
SD.TEXT1 … 1MInformation für den menschlichen Leser.(elg...auf)
Treetree.pnghl7:author
0 … *Author der enthaltenen Information (GDA)
Beinhaltet 1.2.40.0.34.6.0.11.9.36 Author Body (DYNAMIC)
(elg...auf)
Treetree.pnghl7:informant
0 … *
Quelle für die enthaltene Information
Name der Person und ihre Beziehung zum Patienten (Patient oder Angehöriger, Auskunftsperson - nicht-GDA)

Beinhaltet 1.2.40.0.34.6.0.11.9.3 Informant Body (DYNAMIC)
(elg...auf)
Treetree.pnghl7:component
0 … *RBeinhaltet 1.2.40.0.34.6.0.11.2.64 Verlauf - Subsektion - unkodiert (DYNAMIC)(elg...auf)
Treeblank.pngTreetree.png@typeCode
cs0 … 1FCOMP
Treeblank.pngTreetree.png@context​Conduction​Ind
cs0 … 1Ftrue
Treetree.pnghl7:component
0 … *ROptionale Subsections zur Angabe von Übersetzungen des Elements

Beinhaltet 1.2.40.0.34.6.0.11.2.8 Übersetzung (DYNAMIC)
(elg...auf)
Treeblank.pngTreetree.png@typeCode
cs0 … 1FCOMP
Treeblank.pngTreetree.png@context​Conduction​Ind
cs0 … 1Ftrue


1.2 Zusammenstellung aller Versionen dieses Templates

(bisher keine weiteren Angaben)