1.2.40.0.34.6.0.11.2.47: Unterschied zwischen den Versionen

Aus HL7 Austria MediaWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
[unmarkierte Version][unmarkierte Version]
(Automated ADBot page content)
(Automated ADBot page content)
Zeile 5: Zeile 5:
 
=Template ''elgagab_section_KonsultUeberweisungsgrundKodiert''=
 
=Template ''elgagab_section_KonsultUeberweisungsgrundKodiert''=
 
==Beschreibung==
 
==Beschreibung==
<p>
+
<p>Der Grund für eine Gesundheitsdienstleistung (z.B. Behandlung).
      Der Grund für eine Gesundheitsdienstleistung (z.B. Behandlung).
 
 
       Enthält eine kurze narrative Beschreibung des Hauptsymptoms des Patienten (eigene Beschreibung des Patienten) und/oder den Grund für den Patientenbesuch (Beschreibung aus der Sicht des Gesundheitsdiensteanbieters).
 
       Enthält eine kurze narrative Beschreibung des Hauptsymptoms des Patienten (eigene Beschreibung des Patienten) und/oder den Grund für den Patientenbesuch (Beschreibung aus der Sicht des Gesundheitsdiensteanbieters).
 
       Weiters kann angegeben werden, ob der Kontakt geplant oder ungeplant zustande gekommen ist.
 
       Weiters kann angegeben werden, ob der Kontakt geplant oder ungeplant zustande gekommen ist.

Version vom 22. November 2019, 06:36 Uhr

Weitere Informationen sind zusammengefasst im Hilfe-Beitrag Templates.

1 Template elgagab_section_KonsultUeberweisungsgrundKodiert

1.1 Beschreibung

Der Grund für eine Gesundheitsdienstleistung (z.B. Behandlung). Enthält eine kurze narrative Beschreibung des Hauptsymptoms des Patienten (eigene Beschreibung des Patienten) und/oder den Grund für den Patientenbesuch (Beschreibung aus der Sicht des Gesundheitsdiensteanbieters). Weiters kann angegeben werden, ob der Kontakt geplant oder ungeplant zustande gekommen ist. Beispiele: „Thoraxschmerz“, „Atemnot“, „Kopfweh“  Gutes Beispiel: „Allergietest und Therapieeinleitung erbeten“  Schlechtes Beispiel: „Fachärztliche Abklärung erbeten" Synonyme: Überweisungsgrund, Beratungsanlass, Anlass des Besuches

1.2 Aktuelle Version

Id1.2.40.0.34.6.0.11.2.47
ref
at-cda-bbr-
Gültigkeit2021‑02‑19 09:30:00
Andere Versionen mit dieser Id:
  • Kblank.png elgagab_section_KonsultUeberweisungsgrundKodiert vom 2019‑11‑05 10:43:44
StatusKgreen.png AktivVersions-Label1.1.0+20201123
Nameelgagab_section_KonsultUeberweisungsgrundKodiertBezeichnungKonsultations- oder Überweisungsgrund - kodiert
Beschreibung
Der Grund für eine Gesundheitsdienstleistung (z.B. Behandlung).
Enthält eine kurze Beschreibung des Hauptsymptoms des Patienten (eigene Beschreibung des Patienten) und/oder den Grund für den Patientenbesuch (Beschreibung aus der Sicht des Gesundheitsdiensteanbieters).
Weiters kann angegeben werden, ob der Kontakt geplant oder ungeplant zustande gekommen ist.
Beispiele: „Thoraxschmerz“, „Atemnot“, „Kopfweh“ 
Gutes Beispiel: „Allergietest und Therapieeinleitung erbeten“ 
Schlechtes Beispiel: „Fachärztliche Abklärung erbeten"

Synonyme: Überweisungsgrund, Beratungsanlass, Anlass des Besuches
KontextElternknoten des Template-Element mit Id 1.2.40.0.34.6.0.11.2.47
KlassifikationCDA Section level template
Offen/GeschlossenGeschlossen (nur definierte Elemente sind erlaubt)
Assoziiert mit
Assoziiert mit 1 Konzept
IdNameDatensatz
elgagab-data​element-4Kyellow.png Konsultations- oder Überweisungsgrund Kyellow.png Datensatz
Benutzt
Benutzt 4 Templates
Benutzt als NameVersion
1.2.40.0.34.6.0.11.9.36ContainmentKgreen.png Author Body (1.0.1+20230717)DYNAMIC
1.2.40.0.34.6.0.11.9.3ContainmentKgreen.png Informant Body (1.0.1+20211213)DYNAMIC
1.2.40.0.34.6.0.11.3.30ContainmentKgreen.png Konsultationsgrund Problem Concern Entry (1.1.0+20201123)DYNAMIC
1.2.40.0.34.6.0.11.2.8ContainmentKgreen.png Übersetzung (1.0.2+20230717)DYNAMIC
BeziehungVersion: Template 1.2.40.0.34.6.0.11.2.47 Konsultations- oder Überweisungsgrund - kodiert (2019‑11‑05 10:43:44)
ref
at-cda-bbr-
Beispiel
Strukturbeispiel
<section>
  <templateId root="1.2.40.0.34.6.0.11.2.47"/>  <!-- Code der Sektion -->
  <code code="46239-0" codeSystem="2.16.840.1.113883.6.1" displayName="Chief complaint+Reason for visit" codeSystemName="LOINC"/>  <!-- Titel der Sektion -->
  <title>Konsultations- oder Überweisungsgrund</title>  <!-- Textbereich der Sektion -->
  <text>... Lesbarer Textbereich ...</text>  <entry>
    <!-- Act mit folgender Template ID: 1.2.40.0.34.6.0.11.3.30 -->
    <!-- ... -->
  </entry>
</section>
ItemDTKardKonfBeschreibungLabel
hl7:section
(elg...ert)
 
Target.png
elgagab-data​element-4Kyellow.png Konsultations- oder Überweisungsgrund Kyellow.png Datensatz
Treetree.png@classCode
cs0 … 1FDOCSECT
Treetree.png@moodCode
cs0 … 1FEVN
Treetree.pnghl7:templateId
II1 … 1M(elg...ert)
Treeblank.pngTreetree.png@root
oid1 … 1F1.2.40.0.34.6.0.11.2.47
Treetree.pnghl7:id
II0 … 1Eindeutige ID der Sektion(elg...ert)
wo [not(@nullFlavor)]
Treetree.pnghl7:code
CE1 … 1M(elg...ert)
Treeblank.pngTreetree.png@code
cs1 … 1F46239-0
Treeblank.pngTreetree.png@codeSystem
uid1 … 1F2.16.840.1.113883.6.1
Treeblank.pngTreetree.png@displayName
st0 … 1FChief complaint+Reason for visit
Treeblank.pngTreetree.png@codeSystemName
st0 … 1FLOINC
Treeblank.pngTreetree.pnghl7:translation
CD0 … *Hier können Code-Übersetzungen, aus dem selben Codesystem oder auch aus weiteren Codesystemen, bereitgestellt werden.
(elg...ert)
Treeblank.pngTreeblank.pngTreetree.png@code
cs1 … 1R
Treeblank.pngTreeblank.pngTreetree.png@codeSystem
oid1 … 1R
Treeblank.pngTreeblank.pngTreetree.png@displayName
st0 … 1 
Treeblank.pngTreeblank.pngTreetree.png@codeSystemName
st0 … 1 
Treeblank.pngTreetree.pngips:designation
ST0 … *Hier können sprachliche Übersetzungen des hier verwendeten Codes bereitgestellt werden.
(elg...ert)
Treeblank.pngTreeblank.pngTreetree.png@language
cs1 … 1R
Treetree.pnghl7:title
ST1 … 1M(elg...ert)
 CONF
Elementinhalt muss "Konsultations- oder Überweisungsgrund" sein
Treetree.pnghl7:text
SD.TEXT1 … 1MDie Angabe des Konsulations- bzw. Überweisungsgrundes MUSS in strukturierter Form (tabellarisch) erfolgen. (elg...ert)
 Beispiel<text>
  <table>
    <thead>
      <tr>
        <th styleCode="xELGA_colw:55">Bezeichnung</th>        <th>Codesystem</th>        <th>Code</th>      </tr>
    </thead>
    <tbody>
      <tr ID="Reason1">
        <td ID="reason_nar_1">Pollakisurie</td>        <td>ICPC2</td>        <td>U02</td>      </tr>
      <tr ID="Reason2">
        <td ID="reason_nar_2">Schmerzhafte Miktion</td>        <td>ICPC2</td>        <td>U01</td>      </tr>
    </tbody>
  </table>
</text>
Treetree.pnghl7:author
0 … *Author der enthaltenen Information (GDA)
Beinhaltet 1.2.40.0.34.6.0.11.9.36 Author Body (DYNAMIC)
(elg...ert)
Treetree.pnghl7:informant
0 … *
Quelle für die enthaltene Information
Name der Person und ihre Beziehung zum Patienten (Patient oder Angehöriger, Auskunftsperson - nicht-GDA)

Beinhaltet 1.2.40.0.34.6.0.11.9.3 Informant Body (DYNAMIC)
(elg...ert)
Treetree.pnghl7:entry
1 … *MBeinhaltet 1.2.40.0.34.6.0.11.3.30 Konsultationsgrund Problem Concern Entry (DYNAMIC)(elg...ert)
Treeblank.pngTreetree.png@typeCode
cs1 … 1FDRIV
 DRIV (is derived from) deutet an, dass der section.text aus den Level 3 Entries gerendert wurde und keinen medizinisch relevanten Inhalt enthält, der nicht aus den Entries stammt.
Treeblank.pngTreetree.png@context​Conduction​Ind
cs0 … 1Ftrue
Treetree.pnghl7:component
0 … *ROptionale Subsections zur Angabe von Übersetzungen des Elements

Beinhaltet 1.2.40.0.34.6.0.11.2.8 Übersetzung (DYNAMIC)
(elg...ert)
Treeblank.pngTreetree.png@typeCode
cs0 … 1FCOMP
Treeblank.pngTreetree.png@context​Conduction​Ind
cs0 … 1Ftrue


1.3 Zusammenstellung aller Versionen dieses Templates

(bisher keine weiteren Angaben)