Änderungen

Wechseln zu: Navigation, Suche

elga-cdaps-2.06.2:Grundsätze und Regeln

75 Bytes hinzugefügt, 15:58, 27. Nov. 2017
K
keine Bearbeitungszusammenfassung
To Do: Erläuterung der Herangehensweise der AG, zB warum welche Daten in welcher Detailtiefe, Erwartung an Datenquellen und –qualität.
==Umgang mit codierten Informationen und Terminologien== ===Unbekannte und keine Information===
Nicht immer können für bestimmte erwünschte Inhalte (Erkrankungen, Zustände, Eigenschaften, ... ) auch tatsächlich Angaben gemacht werden. Der Leitfaden unterscheidet dabei zwischen zwei Situationen:
* Der erwünschte Inhalt ist unbekannt (z.B. wenn die Medikation eines Patienten unbekannt ist)
In einigen Fällen fehlen zum Zeitpunkt der Erstellung des Leitfadens die benötigten SNOMED-CT-Konzepte, z. B. "Allergische Disposition nicht bekannt (Situation)". Diese Konzepte wurden bereits beantragt und harren der Aufnahme in eine zukünftige Version von SNOMED CT International Edition. Zwischenzeitlich werden diese Konzepte in durch temporäre Platzhalter-Codes dargestellt, die alle mit 'X-' beginnen (z.B. X-AllergicDispositionNotKnown).
====Darstellung von unbekannter und bekannt fehlender Information im Text====
Unbekannte und fehlende Information soll auch im menschenlesbaren Text (section.text) einheitlich dargestellt werden. Folgende Textbausteine sind VERPFLICHTEND zu verwenden:
* '''Keine [X]''' (Bedeutung: Es gibt tatsächlich keine Informationen über [X] oder [X] liegt nachweislich nicht vor.)
======Anwendungsbeispiele======
Es liegt keine Information über Allergien oder Intoleranzen vor:<br />
[[Datei:Textbaustein Keine.png|Es wurden keine Impfungen durchgeführt]]
======Codebeispiel für den lesbaren Text======
Tabellarische Darstellung gilt auch für unbekannte und fehlende Informationen, Zusätzlich soll die Nicht-Information optisch hervorgehoben werden (Stylecode).
</pre>
===Codierte Information===
Siehe [[elga-cdaalf-2.06.2:Datentypen#Codierungs-Elemente| Allgemeiner Leitfaden: Codierte Elemente]]
===Uncodierte Information===
Bei der Erstellung des Dokumentes können möglicherweise bestimmte Informationen vorliegen, die nicht codiert werden können, weil
# die Information nicht mit den im Leitfaden zugelassenen Terminologien (Value Sets) dargestellt werden kann oder
Hinweis: Der geeignetste NullFlavor wäre eigentlich "UNC" (Uncoded), aber dieser NullFlavor ist aber in der RIM-Version, auf der HL7 CDA Rel.2 aufbaut, nicht verfügbar. Daher muss der allgemeinere NullFlavor "NI" (No Information) verwendet werden.
===Nicht zugeordnete codierte Information===
Bei der Erstellung des Dokumentes können möglicherweise bestimmte Informationen codiert in der Quelldokumentation vorliegen, aber die Codes sind nicht in den im Leitfaden zugelassenen Terminologien (Value Sets) verfügbar.
Die eckigen Klammern deuten an, dass Elemente optional sind.
===Zugeordnete codierte Information (Übersetzung)===
Es kann vorkommen, dass bestimmte Informationen codiert in der Quelldokumentation vorliegen, aber in einer anderen Terminologie als vom Leitfaden zugelassen. Wenn die codierten Konzepte korrekt von der einen in die andere Terminologie zugeordnet werden können (also "übersetzt" oder "gemappt"), ist es erlaubt, auch die originalen Codes zusätzlich anzugeben.
Die eckigen Klammern deuten an, dass Elemente optional sind.
====Übersetzung des narrativen Textes ====
Bei einer Übersetzung eines Dokuments muss vor allem der lesbare Text in anderen Sprachen dargestellt werden können. Die Übersetzung muss dazu bereits im Dokument vorhanden sein, wobei die Übersetzung von einer Person durchgeführt werden kann oder aber automatisch aus den maschinenlesbaren Elementen abgeleitet werden kann.
Bei der Darstellung muss (a) die Sprache der Ausgabe identifiziert werden und (b) angegeben werden, ob es sich um das Original handelt oder die Übersetzung. Außerdem sollte die Quelle (Freitetxt, maschinenlesbare Elemente) und Art der Übersetzung (Übersetzer, automatisch, ...) angegeben werden.
2.168
Bearbeitungen

Navigationsmenü